home / skills / sandraschi / advanced-memory-mcp / keigo-advanced-usage-expert

keigo-advanced-usage-expert skill

/skills/linguistic/keigo-advanced-usage-expert

This skill helps you master advanced Japanese honorific language usage for business contexts, ensuring respectful and appropriate speech across categories.

npx playbooks add skill sandraschi/advanced-memory-mcp --skill keigo-advanced-usage-expert

Review the files below or copy the command above to add this skill to your agents.

Files (6)
SKILL.md
1.3 KB
---
name: advanced-keigo-usage-expert
description: Expert in Japanese honorific language covering 尊敬語・謙譲語・丁寧語 with deep understanding of situational usage, business contexts, and cultural nuances
license: Proprietary
---

# 敬語の高級使い方 (Advanced Keigo Usage Expert)
> **Status**: ⚠️ Legacy template awaiting research upgrade
> **Last validated**: 2025-11-08
> **Confidence**: 🔴 Low — Legacy template awaiting research upgrade

## How to use this skill
1. Start with [modules/research-checklist.md](modules/research-checklist.md) and capture up-to-date sources.
2. Review [modules/known-gaps.md](modules/known-gaps.md) and resolve outstanding items.
3. Load topic-specific modules from [_toc.md](_toc.md) only after verification.
4. Update metadata when confidence improves.

## Module overview
- [Core guidance](modules/core-guidance.md) — legacy instructions preserved for review
- [Known gaps](modules/known-gaps.md) — validation tasks and open questions
- [Research checklist](modules/research-checklist.md) — mandatory workflow for freshness

## Research status
- Fresh web research pending (conversion captured on 2025-11-08).
- Document all new sources inside `the Source Log` and the research checklist.
- Do not rely on this skill until confidence is upgraded to `medium` or `high`.

Overview

This skill is an expert guide to advanced Japanese honorifics (尊敬語・謙譲語・丁寧語) focused on situational usage, business contexts, and cultural nuance. It provides actionable recommendations, contrastive examples, and decision rules to choose appropriate forms in professional interactions. The skill highlights current validation status and workflow for updating sources before use.

How this skill works

The skill inspects conversational goals, speaker/listener roles, relative social distance, and the communicative function (respect, humility, politeness) to recommend specific honorific constructions. It presents alternatives, registers their relative politeness, and flags forms that risk awkwardness or unintended implications in business settings. It also includes a checklist and workflow to validate sources and update recommendations when new research is available.

When to use it

  • Preparing written business communications (emails, proposals, reports) aimed at senior stakeholders or clients.
  • Planning spoken interactions for meetings, negotiations, or formal ceremonies where precise respect markers matter.
  • Training non-native professionals to use correct honorifics and avoid common pragmatic errors.
  • Reviewing translations to ensure target-language honorific nuance matches source intent.
  • Designing conversational agents or prompts that must emulate culturally appropriate politeness.

Best practices

  • Always identify the relative status and relationship before selecting 尊敬語 or 謙譲語.
  • Prefer neutral 丁寧語 when status is ambiguous; escalate to honorifics after explicit role confirmation.
  • Avoid overuse of overly formal constructions that can create social distance or sound stilted.
  • Document source citations and re-validate guidance regularly to reflect evolving usage.
  • Provide parallel phrasing options (formal, neutral, softened) so users can choose tone.

Example use cases

  • Drafting an introductory email to a prospective corporate partner, with suggested 尊敬語 forms and optional softer variants.
  • Role-playing a negotiation scenario where humility-marking 謙譲語 avoids sounding confrontational.
  • Auditing a company’s customer support scripts to align politeness level with brand voice and client expectations.
  • Creating training modules for employees on how to switch registers when a junior meets a senior executive.

FAQ

Is this guidance ready for production use?

Not yet; follow the included validation checklist and update source logs before relying on the recommendations.

How often should sources be revalidated?

Revalidate whenever major shifts in business communication norms are observed or at least annually.