home / skills / sandraschi / advanced-memory-mcp / business-japanese-specialist
This skill helps you communicate in Japanese business settings by applying keigo, email etiquette, and meeting protocols aligned with corporate culture.
npx playbooks add skill sandraschi/advanced-memory-mcp --skill business-japanese-specialistReview the files below or copy the command above to add this skill to your agents.
---
name: business-japanese-specialist
description: Expert in Japanese business communication covering keigo, email etiquette, meeting protocols, and corporate culture nuances
license: Proprietary
---
# Business Japanese Specialist
> **Status**: ⚠️ Legacy template awaiting research upgrade
> **Last validated**: 2025-11-08
> **Confidence**: 🔴 Low — Legacy template awaiting research upgrade
## How to use this skill
1. Start with [modules/research-checklist.md](modules/research-checklist.md) and capture up-to-date sources.
2. Review [modules/known-gaps.md](modules/known-gaps.md) and resolve outstanding items.
3. Load topic-specific modules from [_toc.md](_toc.md) only after verification.
4. Update metadata when confidence improves.
## Module overview
- [Core guidance](modules/core-guidance.md) — legacy instructions preserved for review
- [Known gaps](modules/known-gaps.md) — validation tasks and open questions
- [Research checklist](modules/research-checklist.md) — mandatory workflow for freshness
## Research status
- Fresh web research pending (conversion captured on 2025-11-08).
- Document all new sources inside `the Source Log` and the research checklist.
- Do not rely on this skill until confidence is upgraded to `medium` or `high`.
This skill is an expert guide for Japanese business communication, covering keigo (honorifics), email etiquette, meeting protocols, and corporate culture nuances. It helps non-native professionals craft appropriate language, interpret subtle signals, and navigate formal interactions with confidence. The emphasis is on practical phrasing, role-appropriate registers, and avoiding common cultural missteps.
The skill analyzes communication goals, interlocutor status, and situational context to recommend language level (sonkeigo, kenjougo, teineigo) and concrete phrasing. It inspects draft emails, meeting agendas, and spoken scripts to highlight register mismatches, propose respectful alternatives, and flag potential cultural pitfalls. It also summarizes protocols for punctuality, hierarchy, gift-giving, and post-meeting follow-ups.
Can this skill generate full keigo sentences for high-level executives?
Yes — it produces properly structured keigo but recommends native review for very high-stakes or legal content.
Will it teach cultural practices like gift-giving and seating order?
Yes — it provides clear, actionable summaries of common corporate customs and when they apply.
Is this guidance suitable for casual startups as well as traditional firms?
Yes — it adapts tone and formality to organizational culture, from informal startups to conservative corporations.