home / skills / gtmagents / gtm-agents / brand-voice-glossary
This skill helps maintain on-brand tone and localization readiness by defining voice, vocabulary, and formatting guidelines for diverse audiences.
npx playbooks add skill gtmagents/gtm-agents --skill brand-voice-glossaryReview the files below or copy the command above to add this skill to your agents.
---
name: brand-voice-glossary
description: Tone, diction, and phrasebook system for consistent writing + localization.
---
# Brand Voice Glossary Skill
## When to Use
- Launching or updating tone-of-voice guidance.
- Training agencies, freelancers, or new hires on copy standards.
- Localizing content while staying on-brand.
## Framework
1. **Voice Attributes** – list do/don't traits with examples (e.g., Bold not boastful).
2. **Vocabulary Pillars** – preferred nouns, verbs, phrases, banned words.
3. **Grammar & Formatting** – casing, punctuation, bullet styles, inclusive language rules.
4. **Persona Variations** – how tone flexes for exec, developer, partner, or consumer audiences.
5. **Localization Notes** – translation guardrails, cultural considerations, fallback phrases.
## Templates
- **Voice Matrix**: See `assets/voice_matrix.md` for attributes and vocabulary.
- **One-page cheat sheet** for quick reference.
- **Long-form guide** with annotated examples.
- **Localization briefing form** capturing nuance requirements.
## Tips
- Include audio/video examples for spoken tone if possible.
- Refresh quarterly with new product names and competitive language shifts.
- Pair with `define-brand-platform` and `design-multi-channel-brand-experience` to auto-insert tone guidance.
---
This skill provides a tone, diction, and phrasebook system to keep writing consistent across marketing, sales, support, and localization. It packages voice attributes, preferred vocabulary, grammar rules, and persona variations into reusable templates and cheat sheets. The goal is faster, more consistent copy and safer localization with clear guardrails.
The skill defines Voice Attributes (do/don't traits) and Vocabulary Pillars (preferred words, banned terms, and fallback phrases). It enforces Grammar & Formatting rules and outlines Persona Variations to adapt tone for executives, developers, partners, and consumers. Localization Notes and a briefing form capture cultural considerations and translation constraints to preserve intent across languages.
Can this system handle multiple audience personas?
Yes. The skill includes Persona Variations that show how to flex tone for executives, developers, partners, and consumers with concrete examples.
How do I keep the glossary current?
Treat it as a living document: schedule quarterly reviews, capture new product names and competitor language, and update banned terms and fallback phrases after major launches.