home / skills / alchaincyf / huashu-skills / huashu-script-polish
This skill helps you polish video scripts for natural speech by removing formal tone and adding conversational cues, improving on-screen delivery.
npx playbooks add skill alchaincyf/huashu-skills --skill huashu-script-polishReview the files below or copy the command above to add this skill to your agents.
---
name: huashu-script-polish
description: 视频脚本口语化审校,去书面腔让脚本适合说出来。当用户提到"口语化"、"太书面了"、"像说话一样"、"脚本审校"时使用。
---
# 视频脚本口语化审校
让视频脚本更适合实际录制,强化口语感,去掉书面语和AI味。
## 何时使用
- 脚本初稿完成后
- 用户说"审校脚本"、"太书面化"
- 需要让脚本更口语化
## 核心目标
- 去掉书面语,全面口语化
- 适合大声说出来(不卡顿)
- 像花生在镜头前说话
## 三遍审校(视频专用)
### 第一遍:内容审校
- [ ] 事实准确、演示可行
- [ ] 逻辑清晰、步骤连贯
- [ ] 时长合理(150-180字/分钟)
### 第二遍:口语化审校(核心)
**删除书面语**:
- ❌ "接下来我们将进行..." → ✅ "我们来..."
- ❌ "进行操作" → ✅ "点击"
- ❌ "实现功能" → ✅ "做到"
- ❌ "综上所述" → ✅ 直接总结
**加入口语词**:
- ✅ "其实"、"你看"、"这里"、"那么"
- ✅ "说实话"、"我之前"、"这个很关键"
**适合说出来**:
- 短句为主(不超过20字)
- 用句号断句,不用逗号连长句
- 大声读一遍,卡顿的地方重写
### 第三遍:演示标注
- [ ] 标注哪里切屏幕、哪里特写
- [ ] 检查节奏和停顿
- [ ] 模拟实际录制流程
## 口语化改写示例
```
❌ 书面语:
接下来我们将进行Claude Code的安装操作。首先,打开终端,然后输入相应的命令...
✅ 口语化:
好,我们来装Claude Code。很简单,打开终端,输入这个命令...(切屏幕)你看,就这样。
```
## 参考资源
- `/写作参考/AI味审校指南.md` - AI味审校(通用)
- `/视频创作/_srt/` - 花生历史视频字幕(学习风格)
- `/写作参考/个人素材库/` - 真实表达素材
**最后更新**: 2025-11-07
---
> **花叔出品** | AI Native Coder · 独立开发者
> 公众号「花叔」| 30万+粉丝 | AI工具与效率提升
> 代表作:小猫补光灯(AppStore付费榜Top1)·《一本书玩转DeepSeek》
This skill polishes video scripts to sound natural and speakable by removing written-style phrasing and AI-like wording. It focuses on making scripts easy to read aloud, keeping sentences short, and adding conversational cues so the text matches on-camera delivery. The result is a script that flows like a real person speaking on camera.
The skill runs a three-pass review tailored for video: content check for accuracy and timing, core oralization to replace formal phrases with conversational alternatives, and final filming annotations for cuts and pauses. It rewrites long or dense sentences into short, punchy lines, inserts natural fillers when helpful, and flags places that need visual cues or practice reads. Output is ready for direct use in recording sessions or teleprompters.
Will the skill change the factual content of my script?
No. The focus is on phrasing and flow. Facts and steps are preserved unless a clarity fix requires minor rewording, which is noted.
How do you estimate speaking time?
I use a practical rate guideline (about 150–180 words per minute) and flag scripts that are likely too long or too short for the target video length.